MARC details
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01802nam a22002777a 4500 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
240402b |||||||| |||| 00| 0 eng d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9781847499080 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro/agencia transcriptor |
TBS |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
eng |
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua original |
rus |
050 ## - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO |
Número de clasificación |
PG3326 |
Número de documento/Ítem |
.S413 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Dostoyevsky, Fyodor |
Fechas asociadas al nombre |
1821-1881 |
9 (RLIN) |
23168 |
Término indicativo de función/relación |
author |
240 ## - TÍTULO UNIFORME |
Título uniforme |
Selo Stepanchikovo i ego obitateli. |
Lenguaje de la obra |
English |
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
The village of Stepanchikovo and its inhabitants |
Resto del título |
/ Fyodor Dostoyevsky ; translated by Roger Cockrell |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
London : |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Alma Classics, |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2023. |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
x, 308 pages : illustrations ; 20 cm. |
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFÍA, ETC. |
Nota de bibliografía, etc. |
Includes bibliography on page 308. |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
Presented in a new translation by Roger Cockrell, The Village of Stepanchikovo and Its Inhabitants was originally conceived as a play and first published in 1859, shortly after the author's release from forced military service. Gogolian in style and tone, and waspish in its description of the villainous Opiskin, it is a sustained exercise in caricatural cruelty and a comedic tour de force.<br/><br/>The young Sergei is summoned from St Petersburg by his uncle, the retired colonel Yegor Rostanev, to the remote country estate of Stepanchikovo. Rostanev's household, populated by a medley of remarkable characters, is dominated by the figure of Foma Opiskin, a devious, manipulative hanger-on who has everyone in thrall and plots to marry the colonel to the woman of his choice, Tatyana Ivanova. When Opiskin finds that his plans are being thwarted, a confrontation with Rostanev ensues, and all hell is let loose. |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Despotism |
Subdivisión general |
Fiction |
9 (RLIN) |
23171 |
655 #0 - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA |
Datos o término principal de género/forma |
Humorous stories |
9 (RLIN) |
23172 |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO |
Término no controlado |
READING IN ENGLISH |
655 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA |
Datos o término principal de género/forma |
Russian literature |
655 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA |
Datos o término principal de género/forma |
Literary classics |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Cockrell, Roger |
9 (RLIN) |
23132 |
Término indicativo de función/relación |
translator |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Clasificación de Library of Congress |