The government inspector (Record no. 4012)

MARC details
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01575nam a22002657a 4500
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 240322b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9781847498151
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro/agencia transcriptor TBS
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente eng
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua original rus
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Gogolʹ, Nikolaĭ Vasilʹevich
Fechas asociadas al nombre 1809-1852
9 (RLIN) 23140
Término indicativo de función/relación author
240 ## - TÍTULO UNIFORME
Título uniforme Revizor.
Lenguaje de la obra English
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO
Título The government inspector
Mención de responsabilidad, etc. / Nikolai V. Gogol ; translated by Roger Cockrell
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Surrey, England : Alma Classics, 2019.
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión xiii, 141 pages ; 20 cm.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. The mayor and local officials of a small provincial town in Russia have got it made: corruption is rife and they have all the power. Yet, when they learn that an undercover government inspector is about to make a visit, they face a mad dash to cover their tracks. Soon, the news that a suspicious person has recently arrived from St Petersburg and is staying in a local inn produces a series of events and misunderstandings that lead to a hilarious dénouement.<br/><br/>Often quoted as Russian literature's greatest comedy, The Government Inspector is a trenchant satire of the corruption, greed and stupidity of petty officialdom, and the crowning achievement of Gogol's skills as a playwright.
600 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Gogolʹ, Nikolaĭ Vasilʹevich
Fechas asociadas al nombre 1809-1852
Subdivisión general Translations into English
9 (RLIN) 23142
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Russia
Subdivisión general Social life and customs
-- Fiction
9 (RLIN) 23141
655 #0 - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA
Datos o término principal de género/forma Plays (Performed works)
9 (RLIN) 23143
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado READING IN ENGLISH
655 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA
Datos o término principal de género/forma Russian literature
655 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA
Datos o término principal de género/forma Literary classics
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Cockrell, Roger
9 (RLIN) 23132
Término indicativo de función/relación translator
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación Clasificación de Library of Congress
Holdings
Estado de retiro Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado dañado No para préstamo Biblioteca de origen Biblioteca actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Número de copia Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
    Clasificación de Library of Congress     TBS Barcelona TBS Barcelona Libre acceso 22/03/2024   P-EN GOG B05281 22/03/2024 1 22/03/2024 Book

Powered by Koha